News

La Policía Metropolitana admitió que está fabricando un drone de manera "experimental"

La Policía Metropolitana admitió que está fabricando un drone de manera "experimental". Voceros de la fuerza señalaron a LA NACION que se trata de un "proyecto piloto", no oficial, y que aún el dispositivo no está finalizado.

"Se está fabricando un drone de manera experimental, pero no está terminado ni en funcionamiento. Es sólo un proyecto", manifestaron desde la fuerza. Indicaron que la fabricación está a cargo de personal del área de Comunicación de la Policía Metropolitana "que está capacitada técnicamente y tuvo la iniciativa".

"No hay una iniciativa oficial. Es necesario analizar los costos de fabricación y evaluar las posibilidades de aplicación", agregaron las fuentes.

Hoy, legisladores porteños de distintos bloques de la oposición presentaron un pedido de informes a la gestión de Mauricio Macri para saber si es cierto que la Policía Metropolitana está produciendo drones para video vigilancia y para conocer si tiene voluntad de comenzar a utilizarlos en las próximas semanas.

The Metropolitan Police admitted he is making a drone in an " experimental" . Spokesmen for the force said the NATION that is an unofficial " pilot project " and that the device is not yet complete.

" It is making a drone experimentally, but is not finished and running. They 's just a project," stated from force. They indicated that they manufacture is responsible for staff communication area of the Metropolitan Police, " which is technically qualified and had the initiative."

" There is no official initiative. Costs is necessary to analyze and evaluate manufacturing application possibilities ," the sources added.

Today , locals legislators from different blocks of the opposition presented a request for information to the management of Mauricio Macri to know if it is true that the Metropolitan Police is producing drones for surveillance video and to know if you will start using them in the coming weeks .

Los diputados Gustavo Vera y Pablo Bergel (VA), Jorge Taiana (FPV), Alejandro Bodart (MST), Gabriela Gonzalez Gass (PSA), Pablo Ferreyra (IP), Edgardo Form (NE), Marcelo Ramal (FIT) y Susana Rinaldi (FPP), expresaron su preocupación y advirtieron que "no hay regulación específica en el país, y que es materia de polémica a nivel internacional".

Los legisladores recordaron que un drone sobrevoló la manifestación de la CGT en la Plaza de Mayo el pasado 14 de mayo. Desde la Policía Metropolitana respondieron: "No era de nuestra fuerza, el que está en producción ni si quiera se puso en funcionamiento".

http://www.lanacion.com.ar/

Members Gustavo Vera and Pablo Bergel (VA ) Jorge Triana (FPV ), Alejandro Bodart (MST ), Gabriela Gonzalez Gass (PSA ), Pablo Ferreyra ( IP) , Edgardo Form ( NE ), Marcelo Ramal (FIT ) and Susana Rinaldi (FPP ) , expressed concern and warned that " there is no specific regulation in the country , and that is a matter of controversy at the international level."

Lawmakers recalled that a drone flying over the manifestation of the CGT in the Plaza de Mayo on 14 May. From the Metropolitan Police said: "No it was our strength, which is not even in production was put into operation ."

http://www.lanacion.com.ar/

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.