Deportes

Roland Garros triunfó en la Argentina

El 18 de marzo de 1912 arribó a Buenos Aires el experimentado aviador francés y tenista amateur Roland Garros. El objetivo del viaje era realizar exhibiciones para fomentar los vuelos en la Argentina, donde había poco más de una veintena de entusiastas aviadores. Su presentación tuvo lugar al día siguiente, en el sencillo aeródromo de Villa Lugano, donde voló con una aeronave prestada porque la suya todavía estaba siendo desembalada. Algo falló y caía en picada con el motor encendido. Corrigió la marcha a pocos metros del suelo y la aterró (no se decía aterrizó, sino aterró) como si fuera un avioncito de juguete en sus manos.

Dejó a Buenos Aires con la boca abierta. Continuó con los vuelos y las destrezas en Lugano y Palermo, más precisamente en la Sociedad Sportiva -actual Campo Argentino de Polo-, con más tribunas que el aeródromo. El domingo 31 se sumaron a las locuras aéreas el francés René Barrier y el argentino Teodoro Fels. Ese día, Garros se dirigió a Martínez (San Isidro), para saludar con vuelo rasante al presidente argentino Roque Sáenz Peña.

Pero la actuación más difundida fue la del domingo 14 de abril, cuando se llevó a cabo una carrera de aviones a la que asistieron dos ex presidentes, Julio Argentino Roca y el brasileño Manuel Campos Salles. Desde Palermo despegaron las cuatro avionetas, piloteadas por el suizo Edmund Audemars, Roland Garros, René Barrier y Teodoro Fels. Llevaban distintos banderines de colores para ser distinguidos en tierra. El circuito era hasta San Isidro, ida y vuelta. Ganó Garros.

The March 18, 1912 arrived in Buenos Aires and the experienced French aviator Roland Garros tennis amateur . The purpose of the trip was to conduct exhibitions to promote flights in Argentina , where he had just over twenty enthusiastic aviators . His presentation took place the following day in Villa Lugano simple airfield where aircraft flew borrowed because hers was still being unpacked . Something went wrong and plummeted with the engine running . Corrected a few meters up from the floor and was terrified (not saying it landed , but terrified ) like a little airplane toy in his hands.

He left Buenos Aires with his mouth open . He went on to flights and skills in Lugano and Palermo, more precisely in the Sportiva - present Society Campo Argentino de Polo , with more grandstand airfield . On Sunday 31 airlines joined the French René Barrier follies and Argentine Teodoro Fels . That day Garros approached Martínez ( San Isidro) , to wave skimming Argentine President Roque Sáenz Peña.

But the performance was broadcast on Sunday, 14 April, when it carried out an aircraft career attended two former presidents , Julio Argentino Roca and Manuel Campos Salles Brazilian . From Palermo took off the four planes , piloted by Swiss Audemars Edmund , Roland Garros, René Barrier and Teodoro Fels . They wore different colored flags to be distinguished on the ground. The circuit was to San Isidro , roundtrip . He won Garros.

In Europe flights followed , set records , he continued to practice as an amateur tennis enthusiast and maintained the relationship with their Argentine colleagues , until the First World War led him to join the fledgling French air force . En Europa siguió con los vuelos, estableció récords, continuó practicando tenis como entusiasta amateur y mantuvo la relación con sus colegas argentinos, hasta que la Primera Guerra Mundial lo llevó a integrar la incipiente fuerza aérea francesa. Garros peleó con bravura, pero su principal aporte fue un dispositivo que inventó para que los aviones utilizaran ametralladoras, sin peligro para sus hélices. El sistema pronto inclinó la balanza de la disputa por el espacio aéreo, ya que, con su ametralladora, Garros derribaba todos los aviones alemanes que se le pusieran en la mira. Se convirtió en el enemigo número uno de los germanos. Salían a cazarlo con bandadas de aviones. Lo derribaron en abril de 1915.

Fue entonces cuando el ingeniero aeronáutico Anthony Fokker, nacido en la isla de Java, pero al servicio de Alemania -el mismísimo Fokker que creó los aviones que llevan su nombre-, pudo copiar el sistema cubrehélices del aparato de Garros y emparejó los combates aéreos. Roland logró huir de su cautiverio y se sumó al valiente escuadrón aéreo de Las Cigüeñas francesas.

El 6 de octubre de 1918, cuando ya faltaba poco para que concluyera la guerra, perdió la vida en combate. París bautizó su estadio de tenis con el nombre del héroe: el torneo parisiense que venía llevándose a cabo desde 1890 pasó a ser el torneo de Roland Garros.

Antes de que algún argentino triunfara en Roland Garros, Roland Garros ya había triunfado en la Argentina.

La naciónGarros fought bravely , but his main contribution was a device invented to utilize aircraft machine guns, without danger to their propellers . The system soon tipped the balance of the dispute over airspace since, with his machine gun , Garros overthrew all German aircraft to be put in the spotlight . It became the number one enemy of the Germans. They came to hunt with flocks of airplanes. He was shot down in April 1915 .

That's when the aeronautical engineer Anthony Fokker , born on the island of Java, but the service of Germany - the Fokker himself who created the planes that carry his name , could copy the cubrehélices system apparatus Garros and matched dogfights . Roland managed to escape from captivity and joined the brave French air squadron Storks .

On October 6, 1918 , when she was about to conclude the war, was killed in combat. Paris named his tennis stadium with the name of the hero : coming Parisian tournament taking place since 1890 became the Roland Garros tournament .

Before an Argentine triumph at Roland Garros , Roland Garros had already triumphed in Argentina .

The Nation

Compartir en

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.