Cultura
Parodi apostará a difundir la diversidad cultural argentina
La designada ministra de Cultura, Teresa Parodi, destacó hoy la decisión de la presidenta Cristina Fernández de Kirchner de convertir en ministerio la que hasta ahora era secretaría de Estado. Y anunció que trabajará para profundizar políticas que visibilicen la diversidad. “Creo que es muy importante esta decisión política de la Presidenta de elevar a […]
La designada ministra de Cultura, Teresa Parodi, destacó hoy la decisión de la presidenta Cristina Fernández de Kirchner de convertir en ministerio la que hasta ahora era secretaría de Estado. Y anunció que trabajará para profundizar políticas que visibilicen la diversidad.
“Creo que es muy importante esta decisión política de la Presidenta de elevar a rango de ministerio a la secretaría. Me parece que es una política de Estado fantástico”, enfatizó esta mañana Parodi, en diálogo con radio Del Plata y el canal CN23.
The designated Minister of Culture, Teresa Parodi, today hailed the decision of President Cristina Fernandez de Kirchner to convert into the ministry so far was Secretary of State . He announced that he will work to deepen that illustrate the diversity policies .
" I think it's very important policy decision of the President to raise a range of ministry to the secretariat. I think it's a great state policy , "said Parodi this morning , in dialogue with Radio Del Plata and CN23 channel.
The singer and folklore concerning the first president acknowledged that he spoke to her last night and when he asked her to join the Cabinet was thrilled . " Last night I told the President and was too strong for me. It was very exciting as an artist , as a woman of culture. The responsibility is huge, " he said.
La cantautora y referente del folklore reconoció que la primera mandataria habló con ella anoche y cuando le pidió que se sume al Gabinete se emocionó. “Anoche me lo dijo la Presidenta y fue muy fuerte para mí. Fue muy emocionante como artista, como mujer de la cultura. La responsabilidad es enorme”, sostuvo.
Al respecto, admitió: “Acepté porque es un honor muy alto y porque me parece que se debe trabajar enormemente en ese lugar. Hay tango hecho y tanto por hacer, el deseo de ella es que se haga”. La ministra, quien asume esta tarde tras la jura en Casa de Gobierno, señaló: “Me gusta mucho la gestión cultural, tuve este trabajo en la Dirección de Música de la Ciudad de Buenos Aires durante el gobierno (Jorge) Telerman y después en el espacio de las Madres que está en la ex ESMA, hace seis años. Descubrí que me gusta la gestión cultural porque es una tarea maravillosa abrir, crear, profundizar, espacios para que se visibilice la diversidad cultural que tiene la Argentina, emparentada con América latina”.
“Voy a ir oficina por oficina de quienes trabajan en esta repartición. Voy a trabajar cuerpo a cuerpo con el equipo de jóvenes que ya hay y voy a ir con un equipo mío porque a mí me gusta armar equipos de la gente joven que tiene ganas, ideas. El Estado tiene que hacer visible toda esta diversidad extraordinaria que existe”, anunció.
Prensa Argentina
In this regard, admitted: " I accepted because it is a very high honor and because it seems to be working a lot there. There tango done and so much to do , her desire is to be done. " The minister , who assumes this afternoon after swearing at Government House , said: " I really like the cultural management , I had this working in the Department of Music of the City of Buenos Aires during the government (Jorge ) Telerman and then the Mothers space is in the former ESMA , six years ago. I discovered that I like the cultural management because it is a wonderful task to open, create , deepen , spaces for cultural diversity that has be visualized Argentina , related to Latin America. "" I'm going office by office who work in this division . I will work hand to hand with the young team already there and I'm going with my team because I like to build teams of young people who are willing , ideas . The state has to make visible all the extraordinary diversity that exists, " he announced.
Press Argentina
Traduction by Google Translator
Temas Relacionados
Últimas noticias
La Bella Durmiente vuelve a despertar Buenos Aires
Buenos Aires Fan Fest
Paraguay lanza “Paraguay Exporta +” para proyectar sus empresas al mundo
Murió el Indio Solari, la voz que convirtió al rock en patrimonio popular argentino
Río Negro presentó en Buenos Aires su temporada de invierno
Messi gana el Premio Princesa de Asturias: el deporte que une naciones
La reforma tributaria que la Argentina necesita no es la que pide el FMI
Viaje de egresados sin frenos: llegan las cuotas sin interés para recorrer Argentina
África unida, tierra de oportunidades
El Club Francés celebró sus 160 años con tres grandes encuentros


