Eventos

Teresa Parodi cantará en Cuba con reliquia de Mercedes Sosa

La trovadora argentina Teresa Parodi cantará en Cuba con el micrófono de Mercedes Sosa, que guarda como una reliquia de quien venera como una gran madre.

Parodi reveló en el capitalino Centro Pablo que su anhelada gira por Cuba también tendrá así a la mítica "Negra" Sosa, la gran voz que une a los cantautores latinoamericanos, afirmó.

"Me lo regaló el hijo de Mercedes, y lo traje como un pedazo de ella a este país, que es meta para quienes defendemos la canción latinoamericana", explicó la autora de una treintena de discos.

Con sus gafas de pasta, la intérprete resaltó el hermanamiento entre cubanos y argentinos gracias a canciones de autores como Sosa, María Elena Walsh, Silvio Rodríguez y Pablo Milanés.

The Argentina Teresa Parodi troubadour sing in Cuba with the microphone of Mercedes Sosa, who keeps as a relic of whom revered as a great mother .

Parodi revealed at Havana Centro Pablo your desired tour will also Cuba and the mythical " Negra" Sosa, the great voice that unites American songwriters said .

" I gave it to the son of Mercedes , and brought it as a piece of it to this country , which is the goal for those who defend the Latin American song ," said the author of some thirty albums.

With his horn-rimmed glasses , the singer stressed twinning between Cuban and Argentine songs by artists such as Sosa , Maria Elena Walsh , Silvio Rodriguez and Pablo Milanes.

With a prolific work and aware of cultural hotbed Argentina is in the deep , Parodi feel privileged to have drunk of Violeta Parra , Atahualpa Yupanqui or Chico Buarque .

Con una prolífica obra y conocedora del semillero cultural que hay en la Argentina profunda, Parodi se siente privilegiada por haber bebido de Violeta Parra, Chico Buarque o Atahualpa Yupanqui.

Sin embargo, para ella Mercedes Sosa fue "la gran madre, la voz que nos unió a todos los cantautores latinoamericanos".

En Buenos Aires dirige, además, el espacio cultural de las madres de la Plaza de Mayo en la antigua Escuela de Mecánica de la Armada, un lugar lleno de horror donde ahora se celebra la vida.

"Exorcizamos viejos demonios con arte", aseguró la cantora de 65 años de edad, que ve un futuro extraordinario para el desarrollo cultural de Argentina, gracias a políticas como la Ley de Medios.

Durante muchos años la banalidad impuesta intentó matar nuestra cultura, pero fue en vano, y ahora las voces alternativas tendremos más visibilidad y podremos competir, afirmó Parodi.

Prensa Latina

However, for her Mercedes Sosa was " the great mother , the voice that united all American songwriters " .

In Buenos Aires he has also directed the cultural space of the Mothers of the Plaza de Mayo in the former School of Naval Mechanics , a place of horror which now celebrated life.

" Exorcise old demons with art ," said the singer of 65 years old, he sees an extraordinary future for the cultural development of Argentina , through policies such as the Media Law .

For many years the banality imposed tried to kill our culture , but to no avail , and now alternative voices have more visibility and we can compete , Parodi said .

Prensa Latina

Traduction by Google Translator

Compartir en

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.