Cultura

Emitirán sellos postales en Argentina en homenaje a Julio Cortázar

La serie de sellos postales surgirá de una convocatoria abierta para elegir los diseños que ilustrarán las estampillas que cierra el 1° de julio.

Caracas .- Con motivo de celebrarse este año el centenario del nacimiento del escritor argentino Julio Cortázar, la Oficina Nacional de Correos del país suramericano emitirá una serie de cuatro sellos postales.

La serie de sellos postales surgirá de una convocatoria abierta para elegir los diseños que ilustrarán las estampillas que cierra el 1° de julio.

La convocatoria recibe trabajo de estudiantes y egresados de bellas artes, diseño y carreras afines que además de rendir homenaje al autor de Rayuela, Bestiario, Historia de Cronopios y Famas, Libro de Manuel, entre otros, busca difundir la actividad filatélica.

Julio Cortázar nació el 26 de agosto de 1914 en la localidad de Ixelles al sur de Bruselas, hijo de Julio José Cortázar, quien era funcionario de la embajada de Argentina en Bélgica, y María Herminia Descotte, pero volvió a su país a los 4 años.

The series of postage stamps will rise from an open call to choose designs that illustrate the stamps which closes on 1 July.

Caracas -. On the occasion of this year's centennial of the Argentinean writer Julio Cortázar, the National Post South American country will issue a series of four postage stamps.

The series of postage stamps will rise from an open call to choose designs that illustrate the stamps which closes on 1 July.

The call receives the work of students and graduates of fine arts, design and related careers also pay tribute to the author of Hopscotch, Bestiary, History Cronopios and Famas, Libro de Manuel, among others, seeks to spread the philatelic activity.

Julio Cortázar was born on August 26, 1914 in the town south of Brussels Ixelles, son of Julio José Cortázar, who was an official at the Embassy of Argentina in Belgium, and Maria Herminia DESCOTTE, but returned home after 4 years .

Además de su obra como escritor, que ha sido reconocida internacionalmente hasta considerarse un clásico de la literatura latinoamericana por su carácter innovador y original, también fue un traductor destacado, entre otros para la Unesco.

Cortazar vivió casi toda su vida en Argentina aunque también residió en Italia, España, Suiza y París, donde falleció el 12 de febrero de 1984 y también adquirió la nacionalidad francesa.

Asimismo, fue un intelectual comprometido con las luchas de los pueblos latinoamericanos, para lo cual tuvo un fervoroso apoyo a la revolución cubana, el gobierno de Salvador Allende en Chile así también como donó derechos de autor de varias de sus obras para ayudar a los presos políticos de varios países, entre ellos Argentina. / MVC

AVN

In addition to his work as a writer, which has been recognized internationally to be considered a classic of Latin American literature for their innovative and original nature, was also a prominent translator, among others for Unesco.

Cortazar lived most of his life in Argentina but also lived in Italy, Spain, Switzerland and Paris, where he died on February 12, 1984 and also acquired French nationality.

It was also an intellectual committed to the struggles of the Latin American peoples, for which he was an ardent support for the Cuban revolution, the government of Salvador Allende in Chile as well as donated copyright of several of his works to help prisoners politicians in several countries, including Argentina. / MVC

AVN

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.