News

Partió desde Mendoza el primer tren cargado con vinos de pequeños y medianos bodegueros

El Ministro del Interior y Transporte, Florencio Randazzo, presenció ayer en San Martín, Mendoza, la partida del primer tren cargado con vinos producidos por pequeños y medianos bodegueros de la provincia. Estuvo acompañado por el gobernador Francisco Perez.

El ministros Florencio Randazzo se trasladó hoy a la ciudad de San Martín, provincia de Mendoza, acompañado por el gobernador Francisco “Paco” Pérez, para presenciar la partida del primer tren cargado con vinos producidos por pequeños y medianos bodegueros de la provincia.

Luego de saludar al personal y recorrer la formación perteneciente a la empresa estatal Belgrano Cargas y Logística, Randazzo destacó que “por decisión política de la Presidenta Cristina Fernández de Kirchner hemos emprendido una fuerte recuperación del ferrocarril de cargas, para que vuelva a ser el eje central del desarrollo productivo de nuestro país”.

“Para nosotros es fundamental que Argentina, a través de la empresa de ferrocarril de cargas Estatal, Belgrano Cargas y Logística, vuelva a tener una política de promoción de tarifas que beneficie a los pequeños y medianos productores del interior del país”, completó el Ministro.

The Minister of Interior and Transportation, Florencio Randazzo , witnessed yesterday in San Martin , Mendoza, the departure of the first train loaded with wines produced by small and medium wine producers in the province. He was accompanied by Governor Francisco Perez .

The ministers Florencio Randazzo moved today to the city of San Martin , Mendoza , accompanied by Governor Francisco "Paco" Perez , to witness the departure of the first train loaded with wines produced by small and medium wine producers in the province.

After greeting the staff and tour the formation belonging to the state-owned Belgrano Cargo and Logistics , Randazzo said that " political decision by President Cristina Fernandez de Kirchner have undertaken a strong recovery in rail freight , to again be the focus Central productive development of our country. "

" For us it is essential that Argentina , through the State railway company charges, Belgrano Cargo and Logistics , again have a policy of promoting tariffs that benefits small and medium producers inside the country ", added the Minister .

“Conocemos las dificultades que tiene el sector y sabemos que uno de sus principales obstáculos radica en el costo del flete de la producción, por eso hemos acercado esta solución, que es otorgarles tarifas preferenciales que abaratarán un 80% los costos del traslado desde Mendoza hasta Buenos Aires”, señaló Randazzo.

Finalmente, el Ministro destacó “la enorme voluntad que ha puesto el Gobernador Paco Pérez y el intendente de San Martín, Jorge Giménez, para que Nueva Palmira –principal centro de cargas en ferrocarril- vuelva a convertirse en lo que fue históricamente, un centro neurálgico del desarrollo del ferrocarril de cargas”.

Prensa Argentina" We know the difficulties the industry and we know that one of the main obstacles lies in the freight cost of production , so we have approached this solution, which is to grant preferential tariffs to become cheaper by 80% the costs of moving from Mendoza to Buenos Aires , " Randazzo said.

Finally , the Minister stressed "the enormous will to put the Governor and Mayor Paco Pérez San Martín , Jorge Giménez , to Nueva Palmira -principal loads railway center - back to become what was historically a hub development of rail freight . "

Press Argentina

Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.