Negocios

China y Bangladesh prometen esfuerzos conjuntos para construir corredor económico

El presidente de China, Xi Jinping, se reunió hoy en Beijing con la primera ministra de Bangladesh, Sheikh Hasina Wajed, y ambos prometieron realizar esfuerzos conjuntos para construir un corredor económico que enlace a Bangladesh, China, la India y Myanmar.

"Bangladesh es un país importante a lo largo de la Ruta de la Seda Marítima", dijo Xi durante el encuentro, e indicó que China acoge la participación de la parte bengalí en la construcción del Cinturón Económico de la Ruta de la Seda y de la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI, al mismo tiempo que impulsa el corredor económico.

Las acciones ayudarán a construir una comunidad de intereses compartidos entre China y Bangladesh, y beneficiará a la gente de los dos países y de la región entera, dijo el líder chino.

Los conceptos del cinturón y de la ruta marítima fueron propuestos por primera vez por Xi el año pasado. La Ruta de la Seda conectó a China y Europa desde cerca del año 100 a.n.e, en tanto que la Ruta de la Seda Marítima era usada por comerciantes chinos para transportar seda, cerámica y té a los mercados de ultramar.

The President of China, Xi Jinping, met in Beijing with Prime Minister of Bangladesh, Sheikh Hasina, and both pledged to make joint efforts to build an economic corridor linking Bangladesh, China, India and Myanmar.

"Bangladesh is an important along the Maritime Silk Route of the country," Xi said during the meeting, and said that China welcomes the participation of Bengali part in the construction of the Economic Belt of the Silk Road and the Maritime Silk Route of the XXI Century, while driving economic corridor.

The actions will help build a community of shared interests between China and Bangladesh, and will benefit the people of the two countries and the entire region, said the Chinese leader.

The concepts of the belt and the sea route was first proposed last year by Xi. The Silk Road connected China and Europe around the year 100 BC, while the Maritime Silk Road was used by Chinese traders to transport silk, ceramics and tea to overseas markets.

Wajed, quien apoyó la propuesta de Xi sobre el cinturón y la ruta marítima, dijo que el corredor económico de cuatro naciones tiene una gran importancia para el desarrollo de Asia del Sur y que su país desempeñará un papel activo en su construcción.

De acuerdo con una declaración conjunta, las dos partes reconocen que el desarrollo del corredor constituirá un vehículo importante para complementar varias iniciativas de conectividad regional y ofrecer una vía importante para fortalecer la cooperación y el desarrollo sostenible.

China y Bangladesh acordaron mantenerse activamente involucrados hacia el desarrollo del corredor junto con otros países, y expresaron su deseo de alcanzar una cooperación de beneficio mutuo y orientada a resultados entre los cuatro países, indica la declaración.

Durante la reunión, Xi dijo que China otorga una gran importancia a sus lazos con Bangladesh y considera al país un socio de cooperación importante en el sur de Asia y en la región del océano Indico.

Como en el 2015 se conmemorará el 400° aniversario del establecimiento de su relación diplomática, Xi propuso que las dos partes realicen eventos para celebrar el aniversario e impulsen la cooperación en áreas múltiples para cimentar su asociación.

Xi también expresó el apoyo de China para la vía de desarrollo de Bangladesh y prometió compartir tecnología y experiencia para reducir la pobreza y ayudar a impulsar su economía.

Wajed elogió la amistad tradicional y dijo que espera una cooperación más estrecha con China en el impulso de Bangladesh para eliminar la pobreza y convertirse en un país de ingresos medios para el año 2021.

Bangladesh continuará apoyando firmemente a China en temas relacionados con sus intereses clave y principales preocupaciones, señaló la primera ministra.

Wajed está haciendo una visita oficial a China del 6 al 11 de junio por invitación del primer ministro chino, Li Keqiang. Durante su viaje, ella también asistirá a la segunda Expo China-Asia del Sur en Kunming, en la provincia de Yunnan, suroeste de China.

Durante la visita de Wajed, ella y el primer ministro chino atestiguarán la firma de una serie de acuerdos referentes a la cooperación económica y técnica, estudios de viabilidad de prevención y gestión de inundaciones en Bangladesh y la construcción de un proyecto de túnel de varios carriles debajo del río Karnaphuli.

En la declaración conjunta de hoy, China y Bangladesh también prometieron intensificar la cooperación en áreas como comercio, inversión, finanzas, agricultura, innovación tecnológica, salud, educación, transporte y construcción de infraestructura.

La parte china prometió alentar a sus compañías a que inviertan en Bangladesh y participen en el desarrollo del país en comunicación, energía, transporte e infraestructura, señala el comunicado.

http://spanish.xinhuanet.com/

Wajed, who supported the proposal of Xi on the belt and the sea route, said the economic corridor of four nations has a great importance for the development of South Asia and that his country will play an active role in its construction.

According to a joint statement, the two sides recognized that the development of the corridor will be an important complement several initiatives for regional connectivity and provide an important basis for strengthening cooperation and sustainable development via vehicle.

China and Bangladesh have agreed to stay actively involved into the development of the corridor along with other countries, and expressed their desire for a mutually beneficial cooperation and results-oriented among the four countries, the statement said.

During the meeting, Xi said that China attaches great importance to its ties with Bangladesh and considers the country an important cooperation partner in South Asia and the Indian Ocean region.

As in 2015 the 400th anniversary of the establishment of diplomatic relations will be commemorated, Xi proposed the two sides hold events to celebrate the anniversary and promote cooperation in multiple areas to cement their partnership.

Xi also expressed China's support for developing Bangladesh and promised to share technology and expertise to reduce poverty and help boost its economy.

Wajed hailed the traditional friendship and hoped for closer cooperation with China in pushing Bangladesh to eliminate poverty and become a middle income country by 2021.

Bangladesh will continue to firmly support China on issues concerning its core interests and major concerns, said the prime minister.

Wajed is making an official visit to China from 6 to 11 June at the invitation of Chinese Premier Li Keqiang. During her trip, she will also attend the second China-Asia Expo South in Kunming in Yunnan Province, southwest of China.

During the visit of Wajed, she and the Chinese premier will testify signing a series of agreements on economic and technical cooperation, feasibility studies for prevention and management of floods in Bangladesh and the construction of a tunnel project Multilane river Karnaphuli below.

In a joint statement today, China and Bangladesh also pledged to enhance cooperation in areas such as trade, investment, finance, agriculture, technological innovation, health, education, transportation and infrastructure construction.

The Chinese side promised to encourage its companies to invest in Bangladesh and participate in the country's development in communication, energy, transport and infrastructure, the statement said.

http://spanish.xinhuanet.com/

Traduction by Google Translator

Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.