Negocios

Canadá apuesta por Sudáfrica como mercado prioritario en África

Canadá apuesta por Sudáfrica en su estrategia económica en el continente africano, pese a que es Nigeria la que aparece hoy como la mayor economía de la región, destacan medios digitales.

Según un artículo del diario The Globe and Mail, los objetivos de Ottawa quedaron explícitos durante la gira de 10 días que realiza el ministro canadiense de Comercio Internacional, Ed Fast, por Burkina Faso, Madagascar, Tanzania y Sudáfrica.

Fast, señaló el rotativo, dijo en una entrevista en la ciudad de Johannesburgo que Sudáfrica es la piedra angular de su plan de expansión económica en el área y que, por lo tanto, mantendrá las apuestas allí como su principal mercado prioritario en dl continente. Indica el reporte que Canadá se ha convertido en el mayor inversor extranjero en Madagascar y Burkina Faso, con inversiones de miles de millones de dólares en los sectores del níquel y la minería (oro), respectivamente.

Canada committed to South Africa in its economic strategy in Africa, although it is Nigeria which appears today as the largest economy in the region include digital media.

According to an article in The Globe and Mail, the Ottawa were explicit goals during the 10-day tour that takes the Canadian Minister of International Trade, Ed Fast, Burkina Faso, Madagascar, Tanzania and South Africa.

Fast said the newspaper, said in an interview in the city of Johannesburg South Africa is the cornerstone of his plan for economic expansion in the area and, therefore, keep the bets there as their main priority market in dl continent. The report indicates that Canada has become the largest foreign investor in Madagascar and Burkina Faso, with investments of billions of dollars in the areas of nickel mining (gold), respectively.

Pero es en Sudáfrica donde vemos el más grande potencial sin explotar, acotó Fast, quien lamentó que los canadienses no hayan "reconocido suficientemente las importantes oportunidades económicas en el continente africano", pues muchos "dueños de pequeñas y medianas empresas ni siquiera han considerado a África".

Después de una huelga devastadora de cinco meses por 70 mil trabajadores de platino, la economía de Sudáfrica ha caído al borde de la recesión, comentó The Globe and Mail.

La huelga, clasificada como la más larga en la historia nacional, se resolvió finalmente el lunes, pero muchos inversores están preocupados de que el clima laboral del país es pobre y que el clima podría ser hostil para los inversores extranjeros, precisó el artículo.

Prensa Latina

But in South Africa where we see the greatest untapped potential, he said Fast, who lamented that Canadians do not have "sufficiently recognized the important economic opportunities in Africa," for many "owners of small and medium enterprises have not even considered Africa ".

After a devastating five-month strike by 70,000 workers platinum, South Africa's economy has fallen to the brink of recession, said The Globe and Mail

The strike, classified as the longest in the nation's history, was finally resolved on Monday, but many investors are worried that the labor climate of the country is poor and could be hostile climate for foreign investors, said the article.

Prensa Latina

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.