Las dos Coreas acuerdan un reencuentro histórico de familias separadas

0

Corea del Sur y Corea del Norte acordaron hoy celebrar el primer encuentro en tres años de familias divididas por la guerra, reuniones que tendrán lugar entre el 20 y el 25 de febrero próximos.

El reencuentro de cien familias de cada lado, separadas por la guerra de Corea (1950-1953), será en el complejo turístico del monte Kumgang, ubicado en la costa este norcoreana, según informaron desde el Ministerio de Unificación surcoreano a la agencia de noticias Yonhap.

Las reuniones -que no se celebran desde octubre de 2010- son un asunto con un importante valor sentimental en Corea, y la mayoría de los participantes tiene entre 70 y 80 años de edad, por lo que pidieron ver a sus familiares antes de un eventual fallecimiento.

Este acuerdo histórico, dicen desde Seúl, podría marcar un punto de inflexión en las relaciones entre las dos Coreas.

South Korea and North Korea today agreed to hold the first meeting in three years of families divided by the war, meetings to be held between 20 and 25 February next .

The reunion of one hundred families from each side , separated by the Korean War (1950-1953) , will be at the Mount Kumgang resort , located on the east coast North Korea , according to reports from the South Korean Ministry of Unification News Agency Yonhap .

The meetings , which are not held since October 2010 – is a matter with significant sentimental value in Korea, and most of the participants are between 70 and 80 years old , so they asked to see their families before an eventual death .

This historic agreement , say from Seoul , could mark a turning point in relations between the two Koreas.

“We hope to open the meetings serve a lasting détente stage ” after three years marked by constant conflict , told EFE a spokeswoman for the Unification Ministry in Seoul , after successfully concluding the negotiations today.

“Esperamos que las reuniones sirvan para abrir una etapa duradera de distensión” después de tres años marcados por constantes conflictos, indicó a la agencia EFE una portavoz del Ministerio de Unificación de Seúl, tras concluir con éxito las negociaciones de hoy.

Antes del inicio de las mismas, uno de los representantes norcoreanos había hablado de “un importante punto de partida para mejorar las relaciones entre Norte y Sur”.

Los encuentros se dividirán en dos sesiones de tres días cada una, en las que los parientes podrán reencontrarse tanto en grupo como de manera individual según el horario programado, aunque no podrán compartir habitación, explicó la portavoz.

En el acuerdo, alcanzado en la aldea fronteriza de Panmunjom con mediación de la Cruz Roja, las dos Coreas “se comprometieron a desvincular completamente este evento humanitario de la situación política y militar”, según la portavoz de Seúl.

Esta cláusula, aclaró, pretende evitar que una de las dos partes cancele de forma unilateral el reencuentro de familias.

Por su parte, el delegado norcoreano Pak Yong-il, citado por la agencia DPA, afirmó que las conversaciones con la Cruz Roja son “un importante punto de partida para mejorar las relaciones intercoreanas”.

Ambas Coreas ya programaron uno de estos eventos para el pasado octubre, pero a última hora el régimen de Kim Jong-un lo declaró cancelado tras acusar a Seúl de usar las negociaciones como mecanismo de confrontación.

Además, en esta ocasión la cita entre parientes de ambos lados llegará poco antes del inicio del ejercicio militar conjunto Key Resolve, que Seúl y Washington llevarán a cabo desde finales de febrero.

Corea del Norte invitó en las últimas semanas al Sur a abrir una etapa de distensión, aunque a su vez condenó las próximas maniobras militares y amenazó con duras represalias si los aliados siguen adelante con ellas.

Es una incógnita si ambas partes serán capaces de dar periodicidad a los encuentros de familiares separados por la guerra, una hipótesis sobre la que “es demasiado pronto para hablar”, comentó la portavoz de Seúl.

Y es que las doscientas familias que se reencontrarán a fines de este mes suponen un reducido porcentaje con respecto a las 129.264 personas que sólo en Corea del Sur solicitaron participar en los eventos en las últimas tres décadas.

De ellas solo están vivas al día de hoy unas 71.000 personas, según datos del Ministerio de Unificación, y ocho de cada diez tienen más de 70 años.

Así, cientos de ancianos fallecen cada año sin poder volver a ver a sus parientes del otro lado de la militarizada frontera del paralelo 38, un hecho que refleja la urgencia de este tipo de reuniones.

La Guerra de Corea confirmó la división en dos de la península coreana entre el Sur capitalista y el Norte comunista, que recién en 1985 organizaron el primero de estos encuentros de familias divididas por el conflicto.

Desde la segunda reunión en 2000 entre los entonces presidente surcoreano, Kim Dae Jung, y líder norcoreano, Kim Jong Il, se celebraron otras 18 en las que más de 3.800 coreanos volvieron a reunirse brevemente con sus parientes tras décadas de separación.

Télam

Before the start of them, one of the North Korean representatives had spoken of “an important starting point for improving relations between North and South .”

The meetings are divided into two sessions of three days each, in which relatives may reunite as a group and individually as the scheduled time, but can not share a room , the spokeswoman said .

The agreement , reached at the border village of Panmunjom with Red Cross mediation , the two Koreas ” committed to fully decouple this humanitarian event the political and military situation,” spokeswoman Seoul .

This clause , he said , is intended to prevent one of the parties unilaterally cancel the reunion of families.

Meanwhile , the North Korean delegate Pak Yong -il, quoted by DPA said that talks with the Red Cross are ” an important starting point to improve inter-Korean relations.”

Both Koreas since one of these events scheduled for October, but ultimately the regime of Kim Jong-un declared it canceled after accusing Seoul of using the negotiations as a coping mechanism .

Moreover , this time the meeting between relatives on both sides arrive shortly before the joint military exercise Key Resolve, Seoul and Washington carried out since late February .

North Korea in recent weeks invited south to open a stage of relaxation, but in turn condemned the upcoming military exercises and threatened harsh reprisals if the allies are moving forward with them.

It is unknown if both parties will be able to give regularity to the encounters of families separated by the war, a hypothesis about the “it’s too early to talk ,” said the spokesman of Seoul.

And is that the two hundred families will meet again later this month represent a small percentage compared to the 129 264 people in South Korea only applied to participate in the events in the past three decades.

Of these are only alive today some 71,000 people , according to the Unification Ministry , and eight out of ten have more than 70 years.

Thus, hundreds of elderly die each year without being able to return to see their relatives across the militarized border of the 38th parallel , a fact that reflects the urgency of such meetings.

The Korean War confirmed the division into two of the Korean peninsula between the capitalist South and the communist North , it was only in 1985 organized the first of these meetings of families separated by the conflict.

From the second meeting in 2000 between the then South Korean President Kim Dae Jung and North Korean leader Kim Jong Il , 18 others were held in which more than 3,800 Koreans were reunited briefly with relatives after decades of separation.

Telam

Traduction by Google Translator

Share.

Deja un comentario