Turismo al rescate de la Economía

0

Portugal ha sido uno de los países más castigados por la crisis, al igual que España. Aún así, consiguió superar la recesión en 2013. Una mejora de la economía en la que el turismo ha jugado un papel fundamental. Recibió 13,6 millones de turistas internacionales el pasado año, con datos hasta noviembre, un 8% más que en el mismo periodo del ejercicio anterior. En la misma medida, la balanza de pagos del turismo experimentó un avance del 8%, según explica el secretario de Estado de Turismo de Portugal, Adolfo Mesquita Nunes, durante su reciente participación en Fitur.

“En 2013, el turismo fue determinante para invertir la tendencia negativa de nuestra economía”, afirma Adolfo Mesquita en una entrevista concedida al diario uruguayo Hosteltur. “El crecimiento de la balanza de pagos de turismo ha sido el factor que más ha contribuido para que Portugal saliera de la recesión técnica donde se encontraba”, añade.

Esta actividad generó el 30% del empleo creado el pasado año. De hecho, “ha sido el sector que más ha contribuido al descenso de la tasa de paro, que ha pasado del 18% al 15,5%. Una reducción mejor de la esperada, ya que todas las previsiones apuntaban al 17%”, declara.

Portugal has been one of the countries hardest hit by the crisis, as well as Spain . Still , he managed to beat the recession in 2013. An improvement of the economy in which tourism has played a key role. He received 13.6 million international tourists last year , with data through November , up 8 % on the same period last year . Correspondingly , the tourism balance of payments experienced an increase of 8% , according to the Secretary of Tourism of Portugal, Adolfo Mesquita Nunes explained during his recent participation in Fitur .

“In 2013 , tourism was determined to reverse the negative trend of our economy ,” says Adolfo Mesquita in an interview with the Uruguayan newspaper Hosteltur . ” The growth of the tourism balance of payments has been the factor that has contributed to Portugal out of technical recession where it was ,” he adds .

This activity generated 30 % of jobs created last year . In fact, “has been the sector that has contributed to the decline in the unemployment rate , which rose from 18 % to 15.5 %. A better reduction than expected , as all was forecast to 17 % , “he says .

Los principales mercados emisores de turistas a Portugal son España, Reino Unido, Alemania, Francia y Brasil. Y los destinos más visitados son El Algarve, Madeira y Lisboa, aunque en 2013 destacó el buen comportamiento de Oporto, “con un crecimiento muy significativo”, asegura el secretario de Estado de Turismo. Una mejora que atribuye al cambio en la política aeroportuaria, que ha permitido que haya más conexiones, al tiempo que la propia ciudad obtuvo numerosos reconocimientos internacionales el pasado año. “Se puede decir que está de moda”, añade.

Hasta noviembre, casi 1,2 millones de turistas españoles se desplazaron al país vecino. Suelen viajar por toda su geografía y, gracias a la proximidad, son muy frecuentes los viajes de estancias cortas, con lo cual su cifra de pernoctaciones es mucho más escasa que la de otros mercados, hasta tres millones en esos once meses. Mientras que otros países, como puede ser el alemán, con 877.000 viajeros registrados en ese mismo periodo de tiempo, sumaron cuatro millones de pernoctaciones.

En lo que se refiere al mercado nacional, la crisis económica ha penalizado el consumo y, en consecuencia, los viajes de los turistas portugueses experimentaron un retroceso del 1,4%. No obstante, “estamos estabilizando la caída del mercado doméstico”, señala Mesquita.

Colaboración público-privada
Por otro lado, el secretario de Estado de Turismo portugués se ha propuesto mejorar la colaboración entre la administración y la empresa. Es una práctica habitual a nivel regional, “con financiación por parte de ambas partes para promocionar los destinos regionales en el exterior”, sostiene Adolfo Mesquita, y su objetivo ahora es que en los próximos años haya también una participación de la iniciativa privada en la definición y financiación de las políticas de promoción a nivel nacional. “Hay que corresponsabilizar al sector porque es el que va a recibir, o no, los provechos de la política” y espera que el próximo año se haya constituido ya un soporte institucional que aúne a ambas partes.

Nueva estrategia
Adolfo Mesquita, que lleva un año en el cargo, ha impulsado cambios en la estrategia de promoción: “Hemos desinvertido en eventos, fiestas y ferias, Fitur es una excepción, y hemos invertido esencialmente en acciones relacionadas con la venta y la comercialización”. Y defiende que esta iniciativa “ha ayudado a las empresas portuguesas a captar más turistas”.

Un modelo que van a mantener en 2014, con el que incidirán en los mercados ya consolidados, como los ya mencionados, porque Mesquita cree que “aún existe un margen de progresión importante”. En menor medida van a apostar por países emergentes, reconoce su interés por China y Rusia, pero destaca que “la China de Portugal es Brasil. Es el mercado emergente con mayor potencial de crecimiento y donde Portugal está creciendo mucho”.

Mesquita rechaza hacer pronósticos para este nuevo ejercicio: “no me gusta hacer previsiones, mi trabajo no es ese. Mi reto es garantizar las condiciones para que podamos seguir creciendo y aumentando nuestra cuota de mercado”.

http://www.mensajeroweb.com.ar/

Main tourism markets in Portugal are Spain , UK, Germany, France and Brazil. And the most visited destinations include Algarve , Madeira and Lisbon , although in 2013 highlighted the positive effect of Oporto, ” with a significant growth ,” said Secretary of Tourism . Improved attributed to the change in the aviation policy which allowed to have more connections , while the city itself has won numerous international awards last year. ” it can be said that is fashionable ,” he adds .

Through November, nearly 1.2 million Spanish tourists traveled to the neighboring country. They often travel across geography and , thanks to the proximity, are very frequent trips weekends , bringing its number of overnight stays is much more limited than other markets, up to three million in the first eleven months . While other countries , such as German, with 877,000 registered travelers in the same period totaled four million overnight stays.

In regard to the domestic market , the economic crisis has penalized consumption and , consequently, the travel of Portuguese tourists experienced a decline of 1.4%. However, “we are stabilizing the domestic market crash ,” says Mesquita .

Public- Private
Moreover, the Portuguese Secretary of State for Tourism has been proposed to improve collaboration between government and business. It is common practice at the regional level , ” with funding from both sides to promote regional destinations abroad ,” says Adolfo Mesquita and his goal now is that in the coming years also has a share of the private sector in definition and financing policies nationwide promotion . “We must share responsibility because it is the sector that will receive or not the profits of politics” and hopes that next year has already been an institutional support that combines both parties .

new Strategy
Adolfo Mesquita , who is a year in office, has driven changes in strategy development: “We have divested events , festivals and fairs , Fitur is an exception, and we have invested substantially in actions related to sales and marketing .” And argues that this initiative ” has helped Portuguese companies to attract more tourists.”

A model that will maintain in 2014 that will affect the already established markets, such as those already mentioned, because Mesquita believes that ” there is still room for significant progress .” To a lesser extent will bet on emerging countries, recognizes its interest in China and Russia, but stresses that ” China is Brazil from Portugal . It is the emerging market with the most potential for growth and where Portugal is growing a lot. “

Mesquita refuses to make predictions for the new year : ” I do not like to make predictions , my job is not that . My challenge is to ensure the conditions for us to continue to grow and increase our market share . “

http://www.mensajeroweb.com.ar/

Traduction by Google Translator

Share.

Deja un comentario