News

Unasur concerta encuentro entre gobierno y oposición en Venezuela

Representantes del gobierno y de la opositora Mesa de la Unidad Democrática (MUD) de Venezuela evaluarán los puntos de una agenda y la metodología de trabajo de un proceso de diálogo, promovido por la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur).

El canciller de Ecuador, Ricardo Patiño, señaló este martes que hay disposición por parte del ejecutivo de llevar a cabo una reunión donde el diálogo encamine el país hacia la paz.

Además, indicó que los representantes de la MUD aceptaron estar presentes en el intercambio.

Según el ministerio venezolano de Relaciones Exteriores, Patiño añadió que por parte del gobierno participaran el vicepresidente ejecutivo, Jorge Arreaza, el canciller Elías Jaua y el alcalde del municipio Libertador de Caracas, Jorge Rodríguez.

Representatives of the government and the opposition Table ( MUD) Democratic Unity of Venezuela points assessed an agenda and working methods of a dialogue , sponsored by the Union of South American Nations (Unasur ) .

Ecuador 's Foreign Minister Ricardo Patiño said Tuesday that no provision by the executive to conduct a meeting where the dialogue route the country to peace.

He also said that representatives of the MUD will be present at the agreed exchange.

According to the Venezuelan Foreign Ministry , Patiño added that the government participated executive vice president , Jorge Arreaza , Elias Jaua chancellor and the mayor of the Libertador municipality of Caracas, Jorge Rodriguez.

Meanwhile, the opposition would attend the Executive Secretary of the MUD , Ramon Guillermo Acevedo, Lara state Gov. Henri Falcon, and party chairman New Time, Omar Barboza .

Mientras, por la oposición asistirían el Secretario Ejecutivo de la MUD, Ramón Guillermo Acevedo, el gobernador del estado Lara, Henri Falcón, y el presidente del partido un Nuevo Tiempo, Omar Barboza.

Comentó que ambas partes han señalado algunos puntos en su agenda y que todos serán tratados.

"Nadie ha puesto ninguna restricción, todos los puntos son tratables y parten de un punto común, donde hay total rechazo a la violencia".

Patiño informó que será una decisión de ambas partes, que en la reunión participe un delegado de Unasur, asimismo destacó que "la representación del Vaticano parece ser un acuerdo ya entre ellos ".

Para Unasur, esta reunión representa una inmensa alegría, pues "nuestro único propósito es el acompañamiento ya que es importante contar con una institución que tiene, a través de una relación de hermanos, la tarea de acompañar a un pueblo en una situación de dificultad para que se restablezca la paz y la concordia".

Prensa Latina

He said both parties have pointed out some items on his agenda and that all be treated .

"Nobody has any restrictions, all points are treatable and start from a common point, where there is total rejection of violence ."

Patiño said that will be a decision of both parties , which participate in the meeting of Unasur delegate also noted that " the representation of the Vatican and seems to be an agreement between them."

To Unasur , this meeting represents an immense joy , because " our sole purpose is the support for it is important to have an institution that has , through a sibling relationship , the task of helping a people in a situation of difficulty that peace and harmony is restored . "

Prensa Latina

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.