Cultura

Mujeres de la cultura llaman a “no naturalizar el lenguaje”

Escritoras, artistas y figuras de la cultura local señalaron la importancia de “no naturalizar" el lenguaje, las palabras y su significado en el marco del anuncio realizado por la Real Academia Española (RAE) respecto a que editará un diccionario con definiciones "menos sexistas" el año próximo.

Si bien marcaron como "interesante" la decisión informada por la RAE -cuyos diccionarios guardan definiciones `Huérfano: Dicho de una persona de menor edad a quien se le han muerto el padre y la madre o uno de los dos, especialmente el padre`-, la cuestionaron como institución "rígida y machista", que "siempre va detrás de los cambios del lenguaje".

"Esto es interesante porque el lenguaje forma realidades, más viniendo de una academia que no acepta un montón de palabras aunque la gente, que es la que hace el lenguaje, las diga y las use", dijo a Télam la escritora Claudia Piñeiro, autora de "Las viudas de los jueves" entre otras novelas.

Y aunque "no será algo fácil de cambiar porque viene de muy atrás, son años y años de formar el universal a partir de lo masculino, confío en que las nuevas generaciones, más permeables, podrán darle lucha incluso al plural que borra la presencia femenina de los grupos mixtos".

Writers , artists and local culture figures noted the importance of " not naturalize " language , the words and their meaning in the context of the announcement by the Royal Spanish Academy ( RAE ) with respect to edit a dictionary definition "less sexist "next year .

Although labeled as "interesting " the decision informed by RAE- whose dictionary definitions stored ` Orphan: Said of a younger person who is the father died and the mother or one of the two , especially the father ` - the questioned as " rigid and macho " institution, " always goes behind the changes of language."

" This is interesting because the language form realities, coming from a school that does not accept a lot of words but the people, which is what makes the language, read and use ," said Telam writer Claudia Pineiro, author of " the widows of Thursdays " among other novels.

And while " not be an easy thing to change that goes way back , are years and years of being the universal from the male, I am confident that the new generations, more permeable , may give fight even plural erasing the female presence mixed groups . "

Por su parte, María Pía López, directora del Museo de la Lengua, remarcó que "es fundamental que esta discusión esté en la calle; lo peor que se puede hacer con la lengua es naturalizarla, dar por hecho que los significados expresan verdades, lo importante es pensar la lengua y sus vínculos con el poder y formas de dominación en las sociedades sexistas".

A su entender "es necesario que la academia vayan escribiendo las distintas reivindicaciones de la lengua" y "está bien incorporar la discusión de las minorías activas, que decida revisar el carácter sexista de algunas definiciones".

López llamó a "discutir por qué una institución monárquica y centralizada como la RAE es considerada centro regulador de la lengua para todos los países. Resta discutir esa prerrogativa".

Para la escritora Silvia Plager, autora de novelas históricas como "La rabina", "es importante revisar las palabras que pueden incitar a las personas a las discriminación desde el origen de nuestra lengua, incorporada como colonizados".

Por otra lado, para Plager "es importante concientizar la carga de las acepciones sexistas como `eran cuatro hembras`, peyorativa, contra `es un macho` por ejemplo, que ensalza la condición de varón".

"Hay muchos términos que debería ser utilizados de otro modo, estoy en contra de todo tipo de discriminación y ojalá que esta revisión propuesta por la Academia incida en las conductas humanas si bien es como pretender curar a un elefante con un remedio para hormigas porque cada vez es más alarmante la violencia de género", expresó Plager.

Si bien "puede tratarse de una modificación superficial, sin intensiones de ahondar, bienvenido este anuncio porque expresa una presión externa de la que no pudo desentender la RAE con todas las resistencias que presenta como institución machista desde sus inicios".

Plager se preguntó "porqué, si la RAE puede aceptar modificaciones del lenguaje cómicas no va a revisar un vocabulario sexista y discriminador hacia supuestas minorías", esto viene, indicó de "un canon muy antiguo y acotado a las rigideces de épocas pretéritas que ya nadie toma en serio si ve como se renueva el lenguaje en la literatura y la oralidad"

La artista plástica Marta Minujín destacó "la urgencia de revisar y aceptar un lenguaje que constantemente se va renovando con expresiones nuevas" y exhortó a la RAE a "incorporarse a una contemporaneidad que incluye a las mujeres árabes organizando una bicicleteada entre insultos y prohibiciones, presidentas, diputadas y artistas que de 60 años al presente se hicieron ineludibles".

Entre las definiciones que albergan los antiguos diccionarios de la RAE se encuentran "Cocinilla: Hombre que se entromete en cosas, especialmente domésticas, que no son de su incumbencia`, `Femenino: Débil, endeble` y `Masculino`: Varonil, enérgico`.

Télam

Meanwhile, Maria Pia Lopez, director of the Museum of Language, remarked that " it is essential that this discussion is in the street, the worst thing you can do with language is naturalize , assume that the meanings express truths , it think language is important and its links to power and forms of domination in sexist societies. "

In his opinion "it is necessary that the academy will write the different claims of the tongue" and "okay incorporate discussion of active minorities who decide to revise the sexist nature of definitions ."

Lopez called to " discuss why a monarchical and centralized authority as regulator RAE is considered the language center for all countries . Resta argue that prerogative ."

For Silvia Plager writer , author of historical novels as " Rapeseed " , "it is important to review the words that can incite persons to discrimination from the origin of our language , incorporated colonized " .

On the other hand, for Plager " load is important to raise awareness of sexist meanings as ` ` were four females , pejorative against ` a ` macho eg extolling the condition of man."

" There are many terms that should be used otherwise , I am against all forms of discrimination and I hope that this proposed revision by the Academy impinge on human behavior while it is like trying to cure an elephant with a remedy for ants because each it is increasingly alarming gender violence , "said Plager .

While " may be a surface modification without delving intentions , welcome this announcement that expresses an external pressure that could not shirk the RAE with resistances posing as macho institution since its inception ."

Plager asked " why, if the RAE can accept changes to the comic language will not review a sexist vocabulary and discriminator supposed to minorities" , this is said "a very old canon and bounded to the rigidities of times bygone that nobody taken seriously if seen as the language in literature and orality renews "

The artist Marta Minujín stressed "the urgent need to review and accept a language that is constantly being renewed with new terms" and urged the SAR to " join a contemporaneity that includes Arab women organizing a bike ride from insults and bans presidents , MPs and artists aged 60 to this were inescapable. "

Among the definitions that house the old dictionaries SAR are " Cocinilla : Man interferes in things, especially domestic , that are none of your business `, ` Female : Weak , weak ` and ` Male ` : Men , energetic ' .

Telam

Traduction by Google Translator

Compartir en

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.