Nacional

Meyer, Tomada y Urribarri acordaron promover el trabajo turístico

El acuerdo, firmado en la Casa de Entre Ríos en Buenos Aires, permitirá convocar a las entidades inscriptas en el Registro de Instituciones de Capacitación y Empleo (REGICE)para el dictado de cursos de oficios relacionados con la actividad turística.

Durante la firma del convenio, Meyer resaltó que "seguimos promoviendo la inserción laboral haciendo eco de lo que dice nuestra Presidenta, y desde el sector turístico sabemos que la generación de puestos de trabajo derivados de la actividad crece de manera exponencial y seguiremos profundizando en ello".

El ministro destacó además la importancia del crecimiento del turismo receptivo y subrayó que "en materia de turismo interno desde el 2006 al 2011 más de 5 millones de argentinos viajaron al menos una vez al año y seguiremos trabajando para que cada vez más argentinos sigan conociendo y disfrutando de los atractivos y bondades que tiene su país".

Urribarri, en tanto, manifestó que "el turismo en nuestra provincia estaba en octavo puesto en el ranking de los lugares más visitados y hoy ocupa el tercer lugar. Entre Ríos siempre es noticia y para nosotros es de suma importancia esta vinculación entre el trabajo y el turismo, para seguir promoviendo y ayudando a nuestros trabajadores".

The agreement, signed in the House of Entre Rios in Buenos Aires, will convene the entities registered in the Register of Training Institutions and Employment (REGICE) to dictate trade courses related to tourism.

During signing the agreement, Meyer stressed that "continue to promote the employment echoing what our President says, and since we know that the tourism sector generating jobs derived from the activity grows exponentially and will continue to deepen it ".

The minister also stressed the importance of the growth of tourism and stressed that "in terms of domestic tourism from 2006 to 2011 more than 5 million Argentines traveled at least once a year and will continue working for more and more Argentines continue knowing and enjoy the attractions and benefits having their country. "

Urribarri, meanwhile, said that "tourism in our province was in eighth place in the ranking of the most visited places and now ranks third. Entre Ríos is always news and for us this is very important link between work and tourism, to continue promoting and supporting our workers. "

El ministro de Trabajo sostuvo a su vez que "vincular estas dos actividades que son ejes fundamentales para el crecimiento, demuestra lo que venimos haciendo en esta década ganada, profundizando la política laboral en los jóvenes, capacitando, y orientándolos al campo profesional"

Del encuentro participaron también el presidente de la Cámara Argentina de Turismo, Oscar Ghezzi , y el secretario de Empleo Nacional, Matías Barroetaveña.

El objetivo de esta acción es organizar, registrar y brindar información actualizada, de carácter cualitativo y cuantitativo, respecto de instituciones de formación que participan de los programas y proyectos de formación profesional de la Secretaría de Empleo.

Los cursos que se realizan son: de formación profesional, entrenamiento para el trabajo, intermediación laboral y de Introducción al Trabajo (CIT), pensado especialmente para jóvenes y quienes los realicen podrán ser beneficiarios del Plan PROGRESAR, según se indicó.

Télam

The labor minister said in turn that "linking these two activities that are fundamental to the growth axis, shows what we are doing in this winning decade, deepening labor policy in youth, training, and directing the professional field"

The meeting the president of the Argentina Chamber of Tourism, Oscar Ghezzi, and Secretary of National Employment, Matías Barroetaveña also participated.

The objective of this action is to organize, record, and provide updated information, qualitative and quantitative, for training institutions participating in programs and vocational training projects of the Ministry of Employment.

The courses conducted are: vocational training, job training, job placement and Introduction (ILC), specially designed for young people and those who may be beneficiaries made PROGRESS Plan, as indicated.

Télam

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.