Convenios/Capacitación

Japón y Paraguay suscribirán convenio para construcción de Corredor de Exportación

Este corredor unirá a puertos graneleros ubicados sobre la ribera del Paraná, entre las localidades de Natalio (Itapúa) y Cedrales (Alto Paraná). La misma tendrá una extensión de 147 km y pasará por San Rafael del Paraná, Mayor Otaño, Ñacunday, Puerto Triunfo, entre otros.

El convenio se firmará con la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JIC), aprovechando la visita oficial que realiza por aquella nación asiática el Presidente de la República, Horacio Cartes.

La información fechada hoy en Tokio destaca las condiciones del crédito, que tiene un plazo de amortización de 14 años, después del periodo de gracia de 6 años, a una tasa de interés del 0,95 por ciento, con un período de desembolso de 8 años contados a partir de la fecha de entrada en vigor del contrato crediticio.

El mandatario paraguayo, Horacio Cartes la semana pasada firmó el Decreto Nº 1.782, por el cual se aprueban los términos y condiciones del mencionado convenio a suscribirse entre mañana y el miércoles con la JICA. El documento también autoriza al ministro de Hacienda, Germán Rojas, a suscribir el documento en representación del Gobierno Nacional.

This corridor will link to bulk ports located on the banks of the Paraná, between the towns of Natalio (Itapúa) and Cedrales (Alto Paraná). It will have a length of 147 km and will pass through San Rafael del Parana, Major Otaño, Ñacunday, Puerto Triunfo, among others.

The agreement was signed with the International Cooperation Agency of Japan (JIC), using the official visit this Asian nation by the President of the Republic, Horacio Cartes.

The information stands today in Tokyo dated credit conditions, which have a repayment term of 14 years after the grace period of 6 years, at an interest rate of 0.95 percent, with a disbursement period 8 years from the date of entry into force of the loan contract.

The Horacio Cartes Paraguayan president last week signed Decree No. 1.782, for which the terms and conditions of such agreement to be signed between tomorrow and Wednesday with JICA are approved. The document also authorizes the Finance Minister Germán Rojas, to sign the document on behalf of the National Government.

La disposición presidencial faculta al Ministerio de Hacienda, en coordinación con la cartera de Obras Públicas, a adoptar las medidas legales y administrativas de rigor para efectos del convenio de préstamo en el marco de las normas que regulan la administración del Estado y las demás leyes complementarias.

El titular de Hacienda también fue autorizado a formalizar enmiendas al convenio de préstamo, en tanto los mismos no afecten el objetivo del proyecto y/o impliquen un aumento del monto del financiamiento externo.

http://www.lanacion.com.py/

The presidential decree empowers the Ministry of Finance, in coordination with the Public Works portfolio, to take legal and administrative measures of rigor for purposes of the loan agreement under the rules governing the administration of the State and other complementary laws .

The Finance Minister was also authorized to enter into amendments to the loan agreement, as they do not affect the purpose of the project and / or lead to an increase of the amount of external financing.

http://www.lanacion.com.py/

Traduction by Google Translator

Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.