Negocios

Inglaterra mira hacia Uruguay para participar en explotación de petróleo

La cooperación en la exploración de hidrocarburos y el fomento de la relación bilateral entre Uruguay y el Reino Unido fueron los temas más destacados durante la visita hoy a Montevideo del ministro británico para América Latina, Hugo Swire.

El responsable del Ministerio de Exteriores del Reino Unido para el hemisferio occidental mantuvo durante su visita una reunión con el presidente en ejercicio de Uruguay, Danilo Astori, y con el ministro de Industria, Roberto Kreimerman, con quienes trató de forma muy positiva diversos temas bilaterales, aunque centrados fundamentalmente en el petróleo y el comercio.

"Discutimos las posibilidades de la exploración de hidrocarburos en Uruguay, y como las compañías británicas, particularmente aquellas con gran experiencia en la perforación en el mar del Norte, pueden ayudar a Uruguay en estos desarrollos", dijo Swire a la prensa tras su encuentro con Astori.

Cooperation in hydrocarbon exploration and promotion of bilateral relations between Uruguay and the United Kingdom were the most prominent issues during the visit to Montevideo today the British minister for Latin America , Hugo Swire .

The Foreign Ministry official UK for the Western Hemisphere held a meeting during his visit to the acting president of Uruguay , Danilo Astori and Industry Minister Roberto Kreimerman with whom tried very positively various bilateral issues although primarily focused on oil and trade.

"We discussed the possibilities of hydrocarbon exploration in Uruguay and as British companies , particularly those with extensive experience in drilling in the North Sea, Uruguay can help in these developments," Swire told reporters after meeting Astori .

In this regard, said that oil exploration is currently being carried out in Uruguayan waters and in participating UK companies like BP and British Gas, have left the " very hopeful " people for the possibility that oil that can be exploited and therefore the companies in its country are interested in working in Uruguay .

En este sentido, indicó que las exploraciones petroleras que en la actualidad se están llevando a cabo en aguas uruguayas y en la que participan empresas del Reino Unido como BP o British Gas, han dejado a la gente "muy esperanzada" por la posibilidad de que haya petróleo que se pueda explotar y que por eso las empresas de su país están interesadas en trabajar en Uruguay.

Además de los hidrocarburos, Swire indicó que el Reino Unido tiene de Uruguay una visión "muy positiva" y considera que sigue habiendo muchas oportunidades aquí para las empresas de su país.

Swire indicó que estas oportunidades también se extienden a Uruguay, particularmente para hacer negocios con las Islas Malvinas, iniciativas además que "sin duda serán bienvenidas por los isleños".

Precisamente en relación a las islas, cuya soberanía es reclamada por Argentina, Swire recordó que los habitantes del archipiélago expresaron de forma "abrumadora" su deseo de pertenecer al Reino Unido y que por tanto deben ser tenidos en cuenta para cualquier discusión sobre el futuro del mismo.

http://www.elpais.com.uy/

Besides hydrocarbons, Swire said the UK Uruguay having a "very positive " view , and considers that there are still many opportunities here for companies in your country.

Swire said that these opportunities also extend to Uruguay , particularly to do business with the Falkland Islands, also initiatives that " will undoubtedly be welcomed by the islanders ."

Precisely in relation to the islands, whose sovereignty is claimed by Argentina , Swire said that the inhabitants of the archipelago expressed in an " overwhelming " their desire to belong to the UK and therefore should be taken into account in any discussion on the future of same .

http://www.elpais.com.uy/

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.