Internacional

Fomentará Cuba auge turístico en costa sur y ciudades patrimoniales

El Ministerio cubano de Turismo (Mintur) fomentará el auge de la costa sur y sus ciudades patrimoniales como complemento de lo alcanzado en la zona norte, afirmó aquí Alexander Sierra, director de desarrollo del organismo.

La estrategia, explicó el directivo, se inserta en el reordenamiento de los polos de la industria del ocio y el esquema nacional de ordenamiento territorial que encabeza el Instituto de Planificación Física, con la participación de diversas entidades y un plazo extendido hasta el 2030.

The Cuban Ministry of Tourism (Tourism ) promote the growth of the south coast and its heritage cities in addition to what was achieved in the north , said here Alexander Sierra , director of development of the organism .

The strategy , said the manager , is part of the reorganization of the poles of the entertainment industry and the national land scheme who heads the Institute of Physical Planning , with the participation of various entities and an extended term until 2030.

Sierra agregó que se trata de aprovechar más las potencialidades de los más de cuatro mil cayos e islotes del archipiélago cubano, de sitios declarados Patrimonios de la Humanidad, una adecuada infraestructura aeroportuaria y las posibilidades para marinas, bases náuticas y áreas de pesca deportiva.

Resaltó el bojeo a Cuba, la llegada de cruceros y el turismo de salud entre las prioridades, las cuales tendrán como fortalezas la ubicación en la franja sur de las ciudades patrimoniales de Trinidad, con su Valle de los Ingenios, y Cienfuegos, ambas con reconocimiento de la Unesco.

El director de desarrollo del Mintur ponderó el funcionamiento en esas costas de 12 de los 36 centros internacionales de buceo en el país y las inexplotadas cualidades de los Jardines de la Reina, un nicho que despierta el interés con su buen estado de conservación de especies, ideal para un turismo muy especializado.

Igualmente aludió a las oportunidades que ofrece a Cuba su condición insular, con ciudades sureñas y caribeñas como Santiago de Cuba y Manzanillo que también tienen mucho para ofrecer desde la historia y la cultura como baluartes de la identidad cubana.

Otra línea impulsada por el turismo cubano es la marca de hoteles Encanto, ubicados en sitios de notables atractivos urbanos, por lo regular de pequeñas dimensiones, en inmuebles de valores arquitectónicos y en un apacible ambiente de intimidad.

Prensa Latina

Sierra added advantage that it is more the potential of more than four thousand cays and islets in the Cuban archipelago of sites declared World Heritage , adequate airport infrastructure and opportunities for marine , nautical and fishing areas .

Highlighted the circumnavigation of Cuba , the arrival of cruise and tourism prioritize health , which will have as strengths the location on the southern fringe of the heritage cities of Trinidad , with its Valley of the Sugar Mills , and Cienfuegos , both with recognition Unesco.

The development manager praised the performance MINTUR these shores of 12 of the 36 international diving centers in the country and undeveloped qualities of the Jardines de la Reina , a niche that is attractive to its good state of preservation of species, ideal for very specialized tourism .

Also alluded to the opportunities offered to Cuba is an island , with southern and Caribbean cities like Santiago de Cuba and Manzanillo also have much to offer from the history and culture as bastions of Cuban identity .

Another line driven Cuban tourism is the Charming hotel brand , located in urban attractions notable sites , usually small in size, in buildings of architectural value and a pleasant atmosphere of intimacy .

Prensa Latina

Traduction by Google Translator

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.