Cultura

Cannes 2014: Cine, cultura e Internet, un debate abierto

Cines de todo el mundo debaten en Cannes sobre el papel del cine en la era digital durante la Asamblea de la confederación internacional de cines de arte y ensayo CICAE.

La relación entre el cine, la cultura e Internet fue uno de los temas principales de la conferencia organizada en Cannes por la confederación internacional de cines de arte y ensayo CICAE, que reunió a cines de todo el mundo. “No vemos una competición entre el digital y el analógico”, ha afirmado Detlef Rossmann, que fue reelegido como presidente de la confederación. “Más bien al contrario, estamos abiertos a cualquier tipo de innovación tecnológica. Los cines de arte y ensayo fueron los primeros cines de Europa que instalaron proyectores digitales”. según cita Cineuropa.

Cinemas worldwide in Cannes debate about the role of cinema in the digital age at the Assembly of the International Confederation of Art Cinemas and CICAE trial.

The relationship between cinema , culture and the Internet was one of the main themes of the conference in Cannes by the international confederation of art cinemas CICAE trial , which brought cinemas worldwide . "We see a competition between digital and analog ," said Detlef Rossmann , who was re-elected as president of the confederation. " On the contrary , we are open to any kind of technological innovation. Cinemas arthouse cinemas were the first European who installed digital projectors . " Cineuropa quoted .

Los cines necesitan a Internet para ponerse en contacto con su público y para vender entradas, pero no quieren que las películas sean tratadas como meros productos que vender en la web. “El cine es un producto cultural que se ve mejor en la gran pantalla”, ha subrayado el presidente. “Es una función social que Internet no ofrece”.

La irrupción de Netflix en varios países europeos será un desafío para el mercado del vídeo doméstico. “Si los usuarios tienen un abono, terminará afectando a otras plataformas online”, ha explicado Christian Bräuer, que ha sido elegido vice-presidente de CICAE. “Tenemos que dar con la manera de dirigirnos al público más joven, que disfruta viendo cine en pantallas más pequeñas. Está cambiando el uso de las tecnologías, pero la gente sigue queriendo salir”.

Rossmann prevé un efecto positivo de la nueva estrategia digital que la Comisión Europea ha esbozado en Cannes. “Es realmente esencial rebajar el exceso de producción de películas en los grandes mercado de Europa occidental”, ha afirmado mientras daba la bienvenida a Xavier Troussard, jefe de unidad del programa Europa Creativa. “Si se hacen más de 1.300 películas con dinero público, la cuestión es qué tipo de marketing puede hacerse y cómo es posible que todas sean distribuidas en cines. Realmente aprecio que la UE vaya a formular estas preguntas con el objetivo de cambiar los parámetros de la financiación cinematográfica”.

http://www.escribiendocine.com/

Internet Movie theaters need to contact with your audience and sell tickets but do not want the film to be treated as mere products to sell on the web . "Cinema is a cultural product that is best seen on the big screen ," stressed the president. "It's a social role that the Internet offers."

The arrival of Netflix in several European countries will be a challenge for the home video market . " If users have a subscription, end up affecting other online platforms ," said Christian Bräuer , who has been elected vice- president of CICAE . "We need to find ways to address the younger audience, who enjoys watching movies on smaller screens . It is changing the use of technology , but people still want out. "

Rossmann expected a positive effect of the new digital strategy that the European Commission has outlined in Cannes. "It really is essential to lower the excess production of films in major Western European market ," said while he welcomed Xavier Troussard , unit manager of the Creative Europe program. "If you make more than 1,300 movies with public money , the question is what kind of marketing can be done and how it may all be distributed in cinemas . I really appreciate that the EU will ask these questions in order to change the parameters of film financing . "

http://www.escribiendocine.com/

Traduction by Google Translator

Compartir en

AN Logo
Suscribite al Newsletter de Acercando Naciones para recibir lo último en información sobre Diplomacia, Cultura y Negocios.