Dragado será prioridad para Uruguay en negociación con Argentina

0

El primer punto de la agenda con Argentina lo constituye el dragado del Río Uruguay, informó ayer el canciller Luis Almagro en una reunión del Comité Binacional Hidrovía del Río Uruguay.

El canciller informó que el desarrollo de la Hidrovía del río Uruguay “es el primer tema que el Uruguay va a impulsar en la agenda bilateral, porque hace una diferencia absoluta en la vida de la gente de ambas orillas”.

“Hay que romper con la lógica de que los proyectos productivos de un lado del río le sacan al otro: si un emprendimiento se instala en una orilla, toda la zona crece, el desarrollo de la gente traspasa fronteras; esa es nuestra lógica. Todos podemos y debemos ganar en la relación bilateral”, dijo el canciller uruguayo, según un comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores.

The first item on the agenda with Argentina constitutes the dredging of the River Uruguay , reported yesterday by Foreign Minister Luis Almagro at a meeting of the Uruguay River Waterway Binational Committee .

The Chancellor reported that the development of the Uruguay River Waterway “is the first theme that Uruguay will boost the bilateral agenda , because it makes an absolute difference in the lives of people on both sides .”

” We must break with the logic of the productive projects from one side of the river will take another, if a venture is installed on a shore , the whole area is growing , developing people crossing borders , that’s our logic. We can all win in the bilateral relationship, “said Uruguayan Foreign Minister , according to a statement from the Ministry of Foreign Affairs.

Los intendentes de Río Negro, Omar Lafluf, y de Paysandú Bertil Bentos, así como sus pares argentinos de Concepción del Uruguay, Carlos Shepens, de Chajarí, José Luis Panozzo y de Colón, Mariano Rebord, fueron recibidos ayer por el ministro de Relaciones Exteriores.

Participaron, además, el presidente de la delegación uruguaya en la Comisión Administradora del Río Uruguay (CARU), Gastón Silberman y el equipo de trabajo de la Dirección de Asuntos Limítrofes de la Cancillería, cuyo responsable es el embajador Daniel Bentancur.

Los intendentes dejaron en claro la necesidad de profundizar los vínculos existentes en materia económica, cultural y turística, así como la importancia que para las economías de las áreas limítrofes con el curso de agua tienen las obras que mejoren la navegabilidad y paralelamente el funcionamiento de los puertos.

Días atrás en el marco de la reunión de la Celac el presidente José Mujica tuvo un encuentro con su par argentina Cristina Fernández con la que acordaron generar una reunión bilateral a nivel de cancilleres para que se presente una agenda de temas a tratar. La reunión se concretaría en los próximos días.

http://www.elpais.com.uy/

The mayors of Rio Black , Omar Lafluf and Paysandu Bertil Bentos and their Argentine counterparts of Concepción del Uruguay , Carlos Shepens of Chajarí , José Luis Panozzo and Colon , Mariano Rebord were received yesterday by the Minister of Foreign Affairs .

Also attended by the President of the Uruguayan delegation to the Administrative Commission of the River Uruguay (CARU ) , Gaston Silberman and the team of the Directorate of Frontier Affairs of the Foreign Ministry , headed by Ambassador Daniel Bentancur .

The mayors made ​​clear the need to deepen ties in economic , cultural and tourism, as well as the importance to the economies of the areas bordering the stream are works to improve navigability and parallel operation of ports.

Days ago in the framework of the meeting of CELAC President José Mujica met with his Argentina Cristina Fernández couple who agreed to create a bilateral meeting at the level of foreign ministers to be present an agenda of topics. The meeting would take shape in the coming days .

http://www.elpais.com.uy/

Traduction by Google Translator

Share.

Deja un comentario