Unos 10 mil turistas rusos visitaron Jamaica en ocho meses

0

Unos 10 mil turistas rusos visitaron Jamaica durante un período de ocho meses este año tras el establecimiento de vuelos directos desde el país europeo a esta isla, resaltan hoy medios locales de prensa.

El ministro de Turismo, Wykeham McNeill, dijo en conferencia de prensa que el número de visitantes rusos representó un incremento de un 644 por ciento respecto al mismo periodo del año anterior.

Los vuelos directos desde Rusia comenzaron en enero del año en curso.

Al comentar sobre las perspectivas del sector, McNeill se mostró optimista y dijo que British Airways adicionará un cuarto vuelo a Kingston en mayo de 2014, mientras que del grupo de viaje de la Unión Europea, Touristik Union Internacional (TUI, en inglés) proporcionará vuelos adicionales durante el verano.

Asimismo, la TUI traerá una línea de cruceros a Jamaica el año próximo que tocará tierra en Montego Bay, la cuarta ciudad más poblada del país, situada en la costa noroeste.

Con la intención de poder recibir mejor a los visitantes de países no angloparlantes, el Ministerio de Turismo y Entretenimiento de esta nación implementó un programa de capacitación lingüística en ruso y español para los trabajadores de la llamada industria sin humo.

En marzo último, Jamaica retiró la exigencia de visado para los turistas procedentes de varios países del este de Europa, Rusia entre ellos, lo cual significó otro importante impulso a la industria promovido por la administración.

About 10 thousand Russian tourists visited Jamaica for a period of eight months this year after the establishment of direct flights from the European country to this island, local media highlighted today.

The Tourism Minister Wykeham McNeill, said at a press conference that the number of Russian visitors represented an increase of 644 percent from the same period last year.

Direct flights from Russia began in January of this year .

Commenting on the outlook for the sector , McNeill was optimistic and said that British Airways will add fourth flight to Kingston in May 2014 , while the tour group of the European Union, Touristik Union International (TUI , in English ) provide flights additional summer.

TUI also bring a cruise line to Jamaica next year landfall in Montego Bay, the fourth most populous city in the country , located on the northwest coast .

In order to better welcome visitors from non-English speaking countries, the Ministry of Tourism and Entertainment nation implemented a program of language training in Russian and Spanish for workers called smokeless industry .

Last March , Jamaica withdrew the visa requirements for tourists from several countries of Eastern Europe , including Russia , which meant another major boost to the industry promoted by the administration.

También da pasos en términos de promoción y presencia en ferias, conectividad aérea y facilidades para el viajero que llega desde Rusia, para incentivar el crecimiento económico a través del turismo.

Prensa Latina

Also take steps in terms of promotion and participation in trade fairs , air connectivity and facilities for travelers arriving from Russia to boost economic growth through tourism .

Prensa Latina

Traduction by Google Translator

Share.

Deja un comentario